轉發【臺灣第三部門學會2021年度研討會徵稿資訊】
本學會將於2021年10月30日舉辦「疫情中第三部門的因應與再起」學術研討會,至2021年8月31日止,公開徵求論文發表。
一、徵稿說明:
近兩年面對國內外COVID-19疫情嚴峻,第三部門的營運與目標受到重大考驗,在疫情中它們面對了什麼樣的現實問題?它們的組織型態將如何延續?在這之後又該如何因應需求與服務的轉變?本研討會徵求國內外相關研究論文,進行發表與討論。歡迎各界對相關議題有興趣者,踴躍參與投稿。
二、徵稿主題(但不限於):
1. 疫情中第三部門的因應與再起
2. 疫情時代與第三部門相關的議題
3. 第三部門在臺灣近十年來發展的特質與挑戰
4. 第三部門的創新與行動
5. 第三部門的全球化發展與在地關懷
6. 第三部門與長期照顧
7. 第三部門與公民社會發展
8. 第三部門的治理與責信
9. 其他與政黨輪替與第三部門相關範疇
三、會議資訊:
1. 會議日期與時間:2021年10月30日星期六上午10點至下午5點
2. 會議地點:東吳大學城中校區 作楠廳(5211)
3. 主辦單位:台灣第三部門學會
4. 合辦單位:東吳大學社會學系
四、投稿辦法:
1. 請將投稿人姓名、現職單位與職稱、聯絡方式(電話/手機、電子郵件信箱),併同論文摘要,以電子郵件於2021年8月31日前寄送至tatsrnpo@gmail.com。郵件主旨請註明「台灣第三部門學會2021年研討會論文摘要」
2. 審查結果將於九月底以前公告於本會網站及臉書專頁,並以電子郵件通知投稿人
3. 全文繳交日期:2021年10月15日前將論文併同中、英文摘要,電郵至tatsrnpo@gmail.com並於研討會當天出席發表
五、聯絡方式:
1. 台灣第三部門學會秘書處陳小姐
2. E-mail: tatsrnpo@gmail.com
https://www.facebook.com/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E7%AC%AC%E4%B8%89%E9%83%A8%E9%96%80%E5%AD%B8%E6%9C%83-181346578921075/
「論文摘要 英文」的推薦目錄:
- 關於論文摘要 英文 在 國立臺北大學National Taipei University Facebook 的精選貼文
- 關於論文摘要 英文 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的最讚貼文
- 關於論文摘要 英文 在 Tacps臺灣文化政策研究學會 Facebook 的最佳貼文
- 關於論文摘要 英文 在 [問題] 論文摘要英文字數- 看板translator - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於論文摘要 英文 在 論文摘要的英譯問題? - Mobile01 的評價
- 關於論文摘要 英文 在 免費論文摘要翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於論文摘要 英文 在 免費論文摘要翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於論文摘要 英文 在 Lindy 翻譯世界- 剛結案一個醫療類論文摘要 - Facebook 的評價
論文摘要 英文 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的最讚貼文
#蔡壁如 太后,你的論文抄襲也被起底了
踢爆蔡壁如碩士論文抄襲
翁達瑞 / 美國大學教育
李眉蓁的碩士論文抄襲鬧得沸沸揚揚,民眾黨不分區立委蔡壁如也跟著起哄。奇怪的是,蔡壁如輕縱李眉蓁,卻把矛頭指向蔡英文與陳其邁。蔡壁如道貌岸然的在臉書貼長文,對蔡英文和陳其邁說教,主題就是「學術倫理」。
有句西諺這麼說:「住玻璃屋的人不要亂丟石頭!」台灣人也有一個說法:「刮別人鬍子前,請先把自己的鬍子刮乾淨!」蔡壁如顯然缺乏這兩句話的智慧!為什麼呢?
因為蔡壁如自己的碩士論文也涉及「抄襲」,而且罪證確鑿!
蔡壁如碩士論文的英文摘要,有一大段抄襲自谷歌翻譯。蔡壁如明知抄襲不對,所以故意重組某些句型,為的是逃避抄襲軟體的偵測。蔡壁如騙得了電腦,但騙不了我這位資深學者。
以下是我就「壁如版」與「谷歌版」的文詞比對,證明蔡壁如的碩士論文涉及抄襲。我只舉一個例子,那就是蔡壁如論文摘要第二段的第一句:
「在眾多社群媒體中,臉書對於政治人物而言,為一個重要的政治行銷工具,不僅可以和選民達成充分的互動以建立自我的支持社群,同時亦能觀察議員關心的議題。」(附圖一)
這個句子在「壁如版」的翻譯如下:
「For politicians, Facebook is a very good political marketing tool. It can not only reach full interaction with voters, but also build self-supporting communities and observe issues of concern to Members. 」(附圖二)
同一個中文句子,「谷歌版」的翻譯如下:
Among the many social media, Facebook is an important political marketing tool for politicians. It can not only reach full interaction with voters to build a self-supporting community, but also observe issues of concern to members.(附圖三)
接著我來比對「壁如版」跟「谷歌版」的文詞:
1、兩個版本都把一個中文句子拆成兩個,而且兩個版本也都把議員翻為「members」。這不是巧合,而是抄襲。
2、「壁如版」刪除「谷歌版」的「Among the many social media」,接著把「important」改為「very good」,即便中文的用詞是「重要」,不是「很好」。另外,「壁如版」又把句尾的「for politicians」拿到句首。這些更動都是為了逃避抄襲軟體的偵測。
3、在下一個英文句,「壁如版」幾乎全部照抄「谷歌版」,只是把「but also」從最後一個動詞「observe」挪到之前的另一個動詞「build」。除此之外,兩個句子「一摸一樣」。
4、中文「自我的支持社群」,英文的「self-supporting community」是錯誤的翻譯。結果「壁如版」與「谷歌版」不約而同犯了相同的錯誤。這不是巧合,而是抄襲。
5、為了逃避抄襲軟體偵測,「壁如版」又把「谷歌版」的「a self-supporting community 」改為「self-supporting communities」。這才是柯文哲說的「脫褲子放屁」,因為兩者的語意完全一樣。
6、因為上述的句型更動,「壁如版」的翻譯反而沒有「谷歌版」忠實。這在學術界有個說法:「倒水連盆裡的嬰兒一起倒掉了!」
所謂的學術抄襲,就是剽竊他人的詞句據為己有,沒有交代引述來源。這是學術不誠信,欺騙、誤導讀者。蔡壁如不是不能引用谷歌翻譯,但必須加註「英文摘要取材自谷歌翻譯」。問題是,這麼加註就無法通過口試,因為論文必須是學生自己的作品,包括中英文摘要。
短短的摘要就有這麼多問題,我不敢想像整本論文的品質。從這段抄襲的句子,我看到一個「又懶、又壞、又沒格調」的作弊學生。懶在用最方便的方式作弊;壞在用盡心機掩飾作弊;沒格調在抄襲谷歌翻譯作弊。
不過我還是要說:「蔡壁如偷吃還會擦嘴!」這種「明知故犯」的抄襲反而更可惡,因為會「擦嘴」的人知道「偷吃」不對。但不管蔡壁如怎麼擦嘴,都掩飾不了她罪證確鑿的抄襲行為。
論文摘要 英文 在 Tacps臺灣文化政策研究學會 Facebook 的最佳貼文
文化政策與治理研究年度學術盛事,「2020文化的軌跡:全球風險社會下的文化治理─ 絕處逢生的文化再造」 學術研討會徵稿啟事來囉!
* 會議日期:2020 年 11 月 6日(五)- 7 日(六)
* 論文摘要截止日:即日起至2020年6月22日止。
* 中文摘要以 300-500 字為原則,英文摘要以 300 字為原則。
歡迎大家一起來針對全球風險社會下,文化怎麼絕處逢生進行學術辨證激盪!
論文摘要 英文 在 論文摘要的英譯問題? - Mobile01 的推薦與評價
念到碩士寫個摘要還有問題真的要好好反省了. ... 英文摘要~~我寫給老闆看~他幫我做修改 ... 他為了翻譯自己的論文而且為了盡可能完美. ... <看更多>
論文摘要 英文 在 免費論文摘要翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞 ... 的推薦與評價
英文 編修與論文翻譯免費試用服務僅針對「學術文章」使用。 其他類型文件( ...Researcher:超过16000种学术期刊。 - Google Play 上的应用評分4.4 (7,088) · 免費· Android ... ... <看更多>
論文摘要 英文 在 [問題] 論文摘要英文字數- 看板translator - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
想請問一下, 目前的論文摘要, 英文的字數, 有規定多少字嗎?
有人告訴我, 英文字數要 800-1200 字
以中文翻成英文來說, 大約是70% 左右
中文字數 * 70 % = 英文字數
但我常常看到, 中文的論文字數只有 500多字,或600多字
這樣翻成英文, 只有300 多英文字
那到底800-1200 字, 是某一間學校的要求, 還是教育部規定的呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.104.97.179
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1469203601.A.937.html
... <看更多>